— Masson / Shutterstock.com

Sur le plan émotionnel, les expressions françaises peuvent être très limitées. Certes, nous disposons d’environ 250 000 mots que nous pouvons utiliser pour exprimer nos émotions, mais quel mot employer pour ce sentiment d’engourdissement que l’on ressent après être rassasié ? Comment exprime-t-on cette envie de pincer quelque chose de vraiment mignon ? Heureusement qu’il y a d’autres langues qui pourront nous aider à enrichir nos vies sentimentales.

Asabiyyah

C’est un mot arabe qui est utilisé pour exprimer un sentiment de cohésion. « Asabiyyah » signifie un sens de l’esprit d’équipe.

Iktsuarpok 

Traduit de l’inuit, le mot « Iktsuarpok » est utilisé lorsque l’on anticipe l’attente d’un invité. Cette expression est employée lorsque l’on attend impatiemment nos invités et que cette attente nous amène à regarder à travers les rideaux, à fixer les yeux sur la porte et à faire les cent pas dans le salon.

Gigil

C’est une expression provenant du tagalog qui est utilisée lorsque l’on a cette envie irrésistible de pincer quelqu’un parce qu’il est trop mignon ou parce qu’on l’aime tellement.

Koi no yokan

Il s’agit d’une expression japonaise qui est employée lorsque l’on vient de rencontrer une personne et que l’on reçoit tout de suite un coup de foudre. Elle sert donc à exprimer un sentiment inévitable et imprévisible.

Pretoogjes

C’est un mot utilisé par les Allemands pour décrire une personne qui a les yeux qui brillent lorsqu’elle a fait des bêtises.

Tonglen

Tonglen est une expression tibétaine qui signifie « donner et prendre », « envoyer et recevoir ». Elle est utilisée lorsqu’on veut « inhaler » la souffrance de nos entourages pour ensuite leur transmettre de l’amour, du bonheur, de la compassion et de la joie. 

Abbiocco

C’est un mot italien qui est utilisé pour décrire cette sensation d’engourdissement qui arrive après un gros repas. Ainsi, si vous souhaitez prendre un repos après le déjeuner, vous pouvez dire à votre patron « c’est mon abbiocco ! ».

 Shemomedjamo

C’est une expression utilisée en Géorgie pour dire qu’on est vraiment rassasié mais on continue de manger car la nourriture est tellement bonne.

Yuan Bèi

Yuan Bèi est une expression chinoise qui est utilisée lorsque l’on a un sentiment de satisfaction après avoir accompli quelque chose.

Waldeinsamkeit

C’est un mot allemand qui est employé pour exprimer cette sensation de paix, de concentration et d’être en harmonie avec la nature. Waldeinsamkeit correspond au sentiment fort que l’on ressent lorsqu’on est totalement seul dans les bois.

Shinrin-yoku

C’est un mot qui est souvent utilisé par les Japonais pour décrire le sentiment de détente que la balade dans la forêt nous offre.

Saudade

Saudade est un mot portugais qui est utilisé pour exprimer un sentiment de nostalgie lorsque quelqu’un ou quelque chose que vous avez perdu vous manque.

Sarang

Ce mot est utilisé par les Coréens pour dire à leur proche qu’ils veulent être avec eux jusqu’à ce que la mort les sépare.

Sukha

Sukha est un mot sanscrit qui sert à décrire un bonheur qui dure indépendamment de votre situation.

Lagom

Lagom est un mot utilisé par les Suédois pour décrire un plat qui n’est pas trop chaud ni trop froid mais à une température optimale.

Mbuki-Mvuki

En swahili, on dit « Mbuki-Mvuki » pour décrire ce désir brûlant d’enlever nos vêtements lorsqu’on danse.

Kilig

Il s’agit d’un mot tagalog que l’on utilise pour décrire les papillons dans le ventre que nous ressentons lorsqu’on interagit avec la personne qui nous attire.

Samar

Samar est un mot arabe qui signifie discuter ensemble au coucher du soleil ou dans la soirée.

Binnenpretje

Les Néerlandais disent « Binnenpretje » lorsqu’ils rient sur quelque chose sans que personne d’autre ne le sache, notamment lorsqu’ils se moquent d’une personne en secret.

Delicate

Finissons sur un mot qui n’est plus utilisé. En vieil anglais, « Delicate » signifie ludique ou profiter pleinement de quelque chose en prenant du plaisir. 

COMMENTEZ
3

Inscrivez-vous ou connectez-vous pour commenter
avatar
3 Fils de commentaires
0 Réponses de fil
1 Abonnés
 
Commentaire avec le plus de réactions
Le plus populaire des commentaires
3 Auteurs du commentaire
Josée BardotLoutronEric Dubois Auteurs de commentaires récents
  S’abonner  
plus récent plus ancien Le plus populaire
Notifier de
Eric Dubois
Invité
Eric Dubois

PRETOOGJES c’est néerlandais pas allemand

Loutron
Invité
Loutron

Ben du coup si « Koi No Yokan » veut dire « Coup de foudre », c’est qu’il existe en français puisque c’est « Coup de foudre » ^^