Le mot « humour » n’est pas français mais anglais !
Décliné du mot « humeur », c’est dans le courant du XVIIIe siècle que nous avons emprunté aux Anglais le mot « humour ». Il a été adopté par le français, dans le sens ironique, à la fois plaisant et sérieux. Nous avons donc de bonnes raisons de parler d’humour anglais, même si leur humour vient de l’humeur française.
Par Anaelle Smaili, le
Étiquettes: langue, surprenant, longformat, francaise, etonnants, interessant, faits
Catégories: Actualités, Culture, Articles
Le mot « flirter », considéré comme un anglicisme, est en fait une récupération tardive du verbe « fleureter », signifiant, au moyen-âge, : compter fleurette. Ce mot, adopté par les anglais nous est revenu avec sa nouvelle ortographie.
Etablir une différence entre le terme ci-dessus avec filter
C’est le plus petit mot contenant toutes les voyelles. Le Y c’est quoi ?
La langue française est un pur bonheur de douceur, de subtilités et d’intelligence.