13 407 personnes connectées

25 produits alimentaires victimes d’un emballage à la traduction hilarante

Certains produits alimentaires sont exportés dans d’autres pays. De ce fait, il est nécessaire pour les marques de traduire les paquets d’emballage de leurs produits. Malheureusement, il arrive parfois que ces traductions soient complètement ratées et donnent lieu à des noms pour le moins… étranges ! DGS vous présente 25 produits alimentaires victimes de traductions hilarantes. 

 

1. « Soupe pour fille facile »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant1

 

2. « Seulement du vomi » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant2

 

3. « Crevettes aromatisées au crack » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant3

 

4.  « Le jus d’oreille de juif » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant4

 

5. « Saucisse d’homosexuel »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant5

 

6. « Pipi Cola »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant6

 

7. « Crème de colon »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant7

 

8. « Le viol de Göteborgs »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant8

 

9. « HIV – Réduit les plans. Bonbons vitaminés et minéraux »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant9

 

10. « Véritables chips de pommes de terre : MEGAVAGIN ! »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant10

 

11. « Pédétitini »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant11

 

12. « Réglisse nucléaire »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant12

 

13. « Viande d’enfant déchiqueté »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant13

 

14. « Doigts de Marie »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant14

 

15. « Du bon temps entre homosexuels » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant15

 

16. « 6 homosexuels en sauce » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant16

 

17. « Verg-inia » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant17

 

18.  « Man goo » est une expression pour désigner le sperm

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant18

 

19. « Ça a le gout de grand-mère : confiture maison à la framboise noire » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant19

 

20. « Sauce à la semence »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant20

 

21. « Boisson chaude à l’urine » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant21

 

22. « Feuilles violées congelées » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant22

 

23. « Petit négro »

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant23

 

24. « Sueur d’animaux » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant24

 

25. « Blanche et crémeuse… Sauce de fin » 

25-produits-alimentaires-au-nom-pas-vraiment-appetissant25

Ca n’est pas appétissant du tout ! Au moins, ces traductions auront eu le mérite de nous faire beaucoup rire, en particulier le soda aromatisé à l’urine ^_^. Et vous, laquelle de ces traductions vous a le plus fait rire ?

Ces articles vont vous plaire

Accompagnez-nous sur les réseaux sociaux